Предыдущая Следующая
— Когда это было? — спросил Адальберто.
— Седьмого июня тысяча шестьсот девяносто второго года, ровно в одиннадцать часов сорок минут первый толчок разрушил кладбище и опустил его под воду. И тут же второй, более сильный, в секунду превратил Порт-Ройяль в развалины, а третий навечно сомкнул над бывшим городом волны океана.
Тетю замолчал, а Девото поглядел на капитанский мостик, вперед по курсу «Католины» и с иронической улыбкой заметил:
— Умер ваш Морган, Тетю, и с ним — его сила! Не действует! Я и прежде сомневался… — однако Девото не договорил.
— Слева по борту, в заливе у самого устья реки, вижу парусник! — радостно прокричал Зоркий.
Девото одним прыжком оказался на мостике, взял из рук капитана подзорную трубу.
— Это Гант, Педро! Я тебя поздравляю…
— Тысяча утопленников, восставших со дна океана! Это его шхуна! — прокричал боцман. — Я узнал! Видел в порту Кайона.
— Если это действительно шхуна Ганта, то, друзья мои, кто до конца разъяснит мне, что такое есть человек? — в сердцах произнес де ла Крус.
Поскольку никто его не понял, и Педро это почувствовал, он продолжил:
— Я думаю о Дампсе! Ограбить беззащитный корабль, загнать экипаж в трюмы, задраить люки и пустить шхуну ко дну с живыми людьми. И тут же с достоинством джентльмена, по-рыцарски вести с нами беседу и… спокойно предать собрата по ремеслу.
— Он спасал свою шкуру, — сказал Девото.
— Если это действительно Гант, Дампе ее спас. — И, повысив голос, де ла Крус отдал команду: — Свистать всех наверх! Приготовиться к бою!
Матросы, не успев исполнить приказа капитана, потеряли вдруг равновесие и повалились на задрожавшую под ними палубу. Нос «Каталины» врезался в отмель, и она стала у входа в залив.
У Тетю и Девото мгновенно родилась одна и та же мысль: «Неподвижная мишень. Гант это предвидел!»
— Шлюпки на воду! Заводить якоря! — уже звучала команда капитана. — Боцман, живо!
А Добрая Душа и сам понял, чем такая напасть могла обернуться для «Каталины» и что ему немедленно следовало делать.
Чуть более чем в четверти кабельтова от корабля были сброшены два кормовых якоря. Паруса капитан поставил так, чтобы ветер, хотя и слабый, все же способствовал движению судна в сторону кормы.
— К канатам! — прозвучал звонкий голос де ла Круса.
Все, кто был на палубе, переместились на корму. По три человека с каждой стороны встало к крестовинам двух брашпилей. Остальные ухватились за канаты. Повинуясь общим усилиям, толстые манильские тросы — в тех местах и в то время редкая снасть — послушно ложились на оси кабестанов. Но… по мере того как происходило натяжение канатов, якоря ползли по дну.
— У основания банки сильное подводное течение, — определил Тетю. — Ну и бестия же этот Гант!
Всем было ясно, что якоря ползли потому, что под ними тут же размывало песок, в который уходили их лапы.
— Повторить операцию завода якорей! Потравить канаты до предела! Завести якоря как можно шире! — скомандовал де ла Крус, невольно прикоснулся к эфесу шпаги и поглядел на бочку Зоркого, — откуда с секунды на секунду должно было прозвучать сообщение о движении шхуны Ганта в их сторону. Предыдущая Следующая
|